Sam.can.services (una microempresa con servicios integrales MSR) (a small business with integrated services)
“Los precios más perrunos” The price doggy

Menú

El Perfil
Sam.can.services

"Los precios más perrunos"
(d.r./c.r.)


Es Idea, Diseño y Creación de

René Marsilli Hernández


Mis Cursos en  Udemy.com


Mis Libros a la venta:
Sexo Perruno y Otras Perversiones

Historias Ingenuas
para Niños Listos


Ensayo que concursó en el
Premio Nacional de
Finanzas Públicas 2011


Cuentos Cachondos
Divididos en
7 Pecados Capitales
(2 Tomos por separado)



Y puede escuchar el Capítulo1
de Historias Ingenuas
en mi Audio-Libro
Partes 1de3  2de3  3de3



Exprese sus emociones en Mi Padlet


ó localíceme en Google+


"¡Guau! Le atiendo"
FAQ's
Dudas y Formas de Pago

Servicio al Cliente
Dígame cómo lo traté
contestando esta Encuesta



Correo electrónico de la Empresa


Sitios Web de la Empresa
Mex.tl    y   Wixsite



Mobile
044-55-4925-1224


Operando bajo Plataforma de
Tienda Virtual


Con servicios
En toda la República Mexicana
y
Centroamérica


Sam.can.services está en

Pro-México

-------------------------
Samcanservices en Pro-México
-------------------------

Fotos y Notas de apoyo:
°Producto de línea ó dentro de Catálogo

°Producto en etapa de promoción,
muestras y preventa

°Producto saliendo de línea ó fuera de catálogo
°Certificaciones Sam.can
°Perros (Sam.can y su
Clan Perruno)

------------
Pág. de Presentación y
Extrem., Izq. y Der.

°Algunos productos del
Catálogo Sam.can

Borde superior, Top
°Quesos y Lácteos Flor de Alfalfa,
Querétaro, Mx.

Borde Superior, Bottom
°Cuidado Personal para Caballeros Baldwin,
Israel

Borde Superior, Interlinea
°Perfumes y Lociones Crystal de Cosmo Designs, Emiratos Árabes
Centro, abajo en pantalla
°Cerveza Calavera, México
Menú Principal, izq. abajo
°Pasta Dental Aloe Fresh, Italia
Cabecera Flash, arriba der. (en movimiento)
°Certif. de Coursera com
Universidad de Nanjing, China
Curso "Cultura China y
China Contemporánea
"
Cabecera Flash, arriba izq. (en movimiento)
°Certif. de Edx MIT Tecnológico de Massachusetts, Cambridge MA, USA
Curso "Qué puedo hacer por tu Cliente"

Cabecera Flash, arriba centro (Música de Fondo)
°Certif. de la University of Rochester, Nueva York, USA
Pie de página (cintillo, huella ó pata)
°Galletas 
Tago, Polonia
Otras páginas
°Sam (De Cachorra y posando para Logo)
°Trinny, Bonnie y Hanna (ayudando a pasar Pág. en Perfil Profesional)


------------





































 

Si buscas hosting web, dominios web, correos empresariales o crear páginas web gratis, ingresa a PaginaMX
Por otro lado, si buscas crear códigos qr online ingresa al Creador de Códigos QR más potente que existe


 
Traducción al español, -mediante mi vocabulario, y auxiliado de algunos diccionarios-, que decidí hacer (lentolina pero decidida) del "Book of Facts" (Libro de Hechos) escrita por el sabio Historiador, Científico, Escritor y demás sapiencias, “Isaac Asimov” (fallecido en 1992, el 6 de Abril, en NYC), y del cual desconozco si ya existe traducción previa a nuestro idioma.
Dejo el Prefacio y la cuarta de forros para traducir en posterior ocasión.

 
“ABOUT KINGS”.
SOBRE REYES. (Trad. Enero 7 del 2014).
 
“Uninterruptedly since the sixth century, the Japanese throne has been occupied by a member of the same family. The present emperor, Hirohito, is the 124th in succession.”

Ininterrumpidamente, desde el Siglo sexto, el trono Japonés ha sido ocupado por un miembro de la misma familia. El actual emperador Hirohito, es el 124º (ciento veinticuatroavo) en sucesión.

 
“The palace of Versailles cost 5 million livres out of a total state budget of 120 million livres during the first year of its construction, in the late seventeenth century. The cost went up to 15 million and then to 25 million livres a year. In 1682, 22,000 workers were laboring on it; the next year, there were 36,000. In 230 acres of gardens, 1,400 fountains were installed, and 25,000 full-grown trees were transplanted in one year so that Louis XIV would not have to wait for saplings to grow. The waters of the Seine were raised to supply the waterworks, consisting of fourteen hydraulic wheels and 223 pumps.”

El Palacio de Versalles costó 5 millones de libras de un presupuesto estatal total de 120 millones de libras durante el primer año de su construcción, a finales del siglo diecisiete. El costo se elevó a 15 millones, y luego a 25 millones de libras en un año. En 1682, 22,000 trabajadores estuvieron laborando en ello; al siguiente año, fueron 38,000. En 230 acres de jardines, 1,400 fuentes fueron instaladas, y 25,000 grandes y maduros (completamente crecidos) árboles fueron trasplantados en un año, por lo que Luis XIV no tuvo que esperar a que los jóvenes crecieran. Las aguas del Sena (río) fueron reunidas (usadas) para proveer el abastecimiento de agua, consistente en catorce ruedas hidráulicas y 223 bombas.

 
“From the monarchs’ investment of $6,000 in Columbus’s first voyage, Spain had a return of $1,750,000 in gold after only one century.”

De una inversión de $6,000 de los monarcas en el primer viaje de Colón (Cristóbal), España tuvo un retorno de $1,750,000 en oro después de tan sólo un siglo.
 

“Royalty has not been noted for contributions to science. But Ferdinand II, Grand Duke of Tuscany, devised the first sealed thermometer in 1654. This was the forerunner of the common mercury thermometers of today.”

La realeza no ha sido célebre por sus contribuciones a la ciencia. Aunque Fernando II, Duke de Toscana, concibió el primer termómetro hermético (sellado) en 1654. Él fue el precursor de los termómetros ordinarios de mercurio de hoy en día.



(Trad. del Enero 8, 2014).
“When Sir Walter Raleigh introduced tobacco into England in the early 1600’s, King James I wrote a booklet arguing against its use. This early example of attempted government regulation of smoking failed. The ‘sotweed’ caught on immediately as an overwhelmingly popular habit.”

Cuando Sir Walter Raleigh llevó el tabaco a Inglaterra a principios de los 1600’s, el Rey Jaime I redactó un edicto (decreto imperial) argumentando en contra de su uso. Este fue un temprano ejemplo fallido del gobierno por intentar reglamentar el fumar.
 

“The father of Frederick the Great had a famous private guard company –the Potsdam Grenadiers. He would bribe, buy, or even kidnap tall men, close to seven feet in height, to get them for the Grenadiers; he made the giant men merry giant women so he could ‘raise’ his own giants.”

El padre de Federico El Grande tuvo una famosa guardia privada de compañía –El Batallón de Granaderos (de Potsdam). Sobornaría, compraría ó incluso secuestraría hombres altos, de cerca de siete pies de altura (2.10m), con tal de tenerlos como Granaderos; hizo casar a hombres gigantes con mujeres gigantes y así pudo ‘criar’ sus propios gigantes.
 

“The longest reign in recorded history was that of Pepi II, who had succeeded to the throne of Egypt in 2272 B.C. It lasted, according to all the evidence, for ninety years, which means that he must have been a mere infant on succeeding to the throne. Within two years of Pepi’s death, in 2182 B.C., Egypt fell apart.”

El más longevo reinado en la historia registrada fue el de Pepi II, quien hubo sucedido al trono de Egipto en el 2272 a.C. (antes de Cristo). El último, de acuerdo con toda la evidencia, por noventa años, lo que significa haber sido un mero infante cuando sucedió al trono. Dentro de los dos años a la muerte de Pepi, en el 2182 a.C., Egipto se vino abajo.

 
“Edward, Prince of Wales, was not know as ‘the Black Prince’ during his lifetime (the middle of the 14th century). The first recorded of the nickname came two centuries after his death, and it is as the Black Prince that he is universally now known. No one knows how the nickname developed. There is no evidence that he wore black armor for instance.”

Eduardo, Príncipe de Gales, no fue conocido como ‘el Príncipe Negro’ durante su época (mitad del siglo 14). El primer registro del apodo llegó dos siglos después de su muerte, y es como el Príncipe Negro como universalmente es ahora conocido. Nadie sabe cómo se creó el apodo. No hay evidencia de que él portara armadura negra, por ejemplo.



(Trad. del Enero 13, 2014).
“Czar Nicholas II considered the construction of an electric fence around Russia and expressed interest in building a bridge across the Bering Straits.”

El Zar Nicolás II consideró la construcción de una cerca eléctrica alrededor de Rusia y expresó su interés en construir un puente para cruzar el Estrecho de Bering.
 

“Louis XIV, the Sun King, was an active and ardent admirer of the dance from the time he was thirteen years old. Before he became too old and too obese to continue, he performed in thirty ballets for which Jean Baptiste Lully composed the music.”

Luis XIV, el Rey Sol fue un activo y ardiente admirador por el baile desde la época en que él tenía trece años de edad. Antes de que él llegara a ser muy viejo y muy obeso para continuar, actuó en treinta ballets para los cuales Jean Baptiste Lully compuso la música.
 

“From the history of Babylonia comes the story of Enlil-Bani, King Erra-Imitti’s gardener, who was chosen by him to be the ‘king for a day’ as part of a New Year’s celebration. According to custom, each mock king, after ruling for his day, was sacrificed to the gods. In Enlil-Bani’s case, however, Erra-Imitti died during the celebration, and Enlil-Bani remained on the throne. He ruled well, for at least twenty-four years.”

De la historia de Babilonia viene el relato de Enlil-Bani, jardinero del Rey Erra-Imitti, quien fue escogido por éste para ser ‘rey por un día’ como parte de la celebración del Nuevo Año. De acuerdo a la costumbre, cada rey fingido, después de predominar por su día, era sacrificado a los dioses. En el caso de Enlil-Bani, sin embargo, Erra-Imitti murió durante la celebración, y Enlil-Bani permaneció en el trono. Reinó bien, por al menos veinticuatro años.
 

“Holy Roman Emperor Charles V said, ‘I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse’.”

El sagrado Emperador Romano Carlos V dijo, ‘hablo Español a Dios, Italiano a las mujeres, Francés a los hombres y Alemán a mi caballo’.
 

“Czar Peter III of Russia ruled six months, then was murdered in June 1762 at the age of thirty-four by conspirators of his wife, Catherine. He was not crowned until thirty-five years after his death, when his coffin was opened expressly for that purpose.”

El Zar Pedro III de Rusia reinó seis meses, cuando fue asesinado en Junio de 1762 a la edad de treinta y cuatro años por conspiradores de su esposa, Caterina. No fue coronado hasta treinta y cinco años después de su muerte, cuando su ataúd fue abierto expresamente para tal propósito.

 
“William of Orange faced an insoluble legal dilemma when he sought the crown of England in 1689 after the flight of James II. Only Parliament could declare William king, but only the king could summon Parliament. A hurriedly gathered convention got around the dilemma by simultaneously offering William the crown and declaring itself a Parliament.”

Guillermo de Orange afrontó un insoluble dilema legal cuando buscó la corona de Inglaterra en 1689 después de la partida de Jaime II. Sólo el Parlamento podía declarar Rey a Guillermo, pero únicamente el rey podía convocar al Parlamento. Una convención se reunió apresuradamente en torno al dilema para simultáneamente ofrecer a Guillermo la corona y declarando ello como un Parlamento.



(Trad. del Enero 13, 2014)
“Czar Nicholas II considered the construction of an electric fence around Russia and expressed interest in building a bridge across the Bering Straits.”
El Zar Nicolás II consideró la construcción de una cerca eléctrica alrededor de Rusia y expresó su interés en construir un puente para cruzar el Estrecho de Bering.
 
“Louis XIV, the Sun King, was an active and ardent admirer of the dance from the time he was thirteen years old. Before he became too old and too obese to continue, he performed in thirty ballets for which Jean Baptiste Lully composed the music.”
Luis XIV, el Rey Sol fue un activo y ardiente admirador por el baile desde la época en que él tenía trece años de edad. Antes de que él llegara a ser muy viejo y muy obeso para continuar, actuó en treinta ballets para los cuales Jean Baptiste Lully compuso la música.
 
“From the history of Babylonia comes the story of Enlil-Bani, King Erra-Imitti’s gardener, who was chosen by him to be the ‘king for a day’ as part of a New Year’s celebration. According to custom, each mock king, after ruling for his day, was sacrificed to the gods. In Enlil-Bani’s case, however, Erra-Imitti died during the celebration, and Enlil-Bani remained on the throne. He ruled well, for at least twenty-four years.”
De la historia de Babilonia viene el relato de Enlil-Bani, jardinero del Rey Erra-Imitti, quien fue escogido por éste para ser ‘rey por un día’ como parte de la celebración del Nuevo Año. De acuerdo a la costumbre, cada rey fingido, después de predominar por su día, era sacrificado a los dioses. En el caso de Enlil-Bani, sin embargo, Erra-Imitti murió durante la celebración, y Enlil-Bani permaneció en el trono. Reinó bien, por al menos veinticuatro años.
 
“Holy Roman Emperor Charles V said, ‘I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse’.”
El sagrado Emperador Romano Carlos V dijo, ‘hablo Español a Dios, Italiano a las mujeres, Francés a los hombres y Alemán a mi caballo’.
 
“Czar Peter III of Russia ruled six months, then was murdered in June 1762 at the age of thirty-four by conspirators of his wife, Catherine. He was not crowned until thirty-five years after his death, when his coffin was opened expressly for that purpose.”
El Zar Pedro III de Rusia reinó seis meses, cuando fue asesinado en Junio de 1762 a la edad de treinta y cuatro años por conspiradores de su esposa, Caterina. No fue coronado hasta treinta y cinco años después de su muerte, cuando su ataúd fue abierto expresamente para tal propósito.
 
“William of Orange faced an insoluble legal dilemma when he sought the crown of England in 1689 after the flight of James II. Only Parliament could declare William king, but only the king could summon Parliament. A hurriedly gathered convention got around the dilemma by simultaneously offering William the crown and declaring itself a Parliament.”
Guillermo de Orange afrontó un insoluble dilema legal cuando buscó la corona de Inglaterra en 1689 después de la partida de Jaime II. Sólo el Parlamento podía declarar Rey a Guillermo, pero únicamente el rey podía convocar al Parlamento. Una convención se reunió apresuradamente en torno al dilema para simultáneamente ofrecer a Guillermo la corona y declarando ello como un Parlamento.
 

(Enero 15, 2014)

“The Hapsburg Empire of early modern times was founded not so much by war as by an astounding series of dynastic marriages. In 1469, Ferdinand of Aragon married Isabella of Castile, thus unifying Spain; their daughter was Joanna the Mad. In 1477, Maximilian of Hapsburg married Mary of Burgundy, uniting Austria and parts of France and the Low Countries; their sun was Philip the Handsome. Philip married Joanna, and their son, Charles V, became Holy Roman Emperor in 1519, inheriting an empire stretching from Vienna to the English Channel and from the Pyrenees to the Andes. To the empire were added vast conquests in the Americas.”

El Imperio de Habsburgo a principios de los tiempos modernos fue fundado no tanto por la guerra sino por una serie asombrosa de matrimonios dinásticos. En 1469, Fernando de Aragón casó con Isabel de Castilla (la Católica), de esta manera unificó España; su hija fue Juana La Loca. En 1477, Maximiliano de Habsburgo casó con María de Burgundy (Carlota), uniendo Austria y territorios (partes) de Francia y los Países Bajos; su hijo fue Felipe El Hermoso. Felipe casó con Juana, y su hijo, Carlos V (y I, primero de España), llegó a ser el Sagrado Emperador Romano in 1519, heredando un imperio que  abarcaba (extendiendo) desde Viena al Canal Inglés y de los Pirineos a los Andes. Al impero se sumaron inmensas conquistas en América (el Continente).
 

“Hitler, hoping to isolate and demean the Jews in Denmark, as he had elsewhere, ordered all of them to wear a Star of David armband. His plan is foiled by the courageous and compassionate action of the Danes. Within hours of the order, Danish citizens of all religions were wearing the armband. King Christian X declared, ‘I am my country’s first Jew’.”

Hitler, esperando aislar y humillar a los Judíos en Dinamarca, como lo hizo en otras partes, ordenó a todos ellos portar (vestir) una Estrella de David como banda en el brazo. Su plan es arruinado por el acto de coraje y compasión de los Daneses. A unas horas de la orden, los ciudadanos Daneses of todas las religiones estaban portando la banda en el brazo. El Rey Christian X declaró, ‘Soy el primer Judío de mi ciudad’.
 

“A Pope gave Ireland to the King of England, Alexander III, wanting to eradicate Irish customs that conflicted with the teaching of the Catholic Church, declared Henry II to be the rightful sovereign of Ireland. This papal declaration, in 1172, led to the English conquest of Ireland. It took seven and a half centuries for the Irish to regain their freedom.”

Un Papa cedió Irlanda al Rey de Inglaterra, Alejandro III, queriendo erradicar costumbres que chocaron con las enseñanzas de la Iglesia Católica, y declaró a Enrique II para ser el legítimo soberano de Irlanda. Esta declaración papal, en 1172, condujo a Inglaterra a la conquista de Irlanda. Tomó siete y medio siglos para que los Irlandeses recobraran su libertad.
 

King George III harassed the American colonists by calling assemblies at peculiar locations and difficult hours. They construed this as a Machiavellian strategy to disrupt their sleep schedules, thereby rendering them psychologically vulnerable. This form of harassment was listed as one of the colonists’ grievances in 1776: ‘He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable and distant… for the sole purpose of fatiguing (us)…’ ”

El Rey Jorge III hostigó las colonias Americanas (EUA) mediante llamadas a reuniones en extraños lugares y en horas difíciles. Ellos interpretaron esto como una estrategia Maquiavélica para interrumpir sus horas de sueño, haciéndolos, con ello, psicológicamente vulnerables. Esta forma de hostigamiento fue enlistada como uno de los agravios a las colonias en 1776. ‘Él estuvo citando a todo el cuerpo legislativo en lugares poco comunes (inusuales), incómodos y distantes… con el único propósito de fatigarnos…’
 

“If the arm of King Henry I (1068-1135) of England had been forty-two inches long, the unit of measure of a ‘foot’ today would be fourteen inches. But his arm happened to be thirty-six inches long, and he decreed that the standard ‘foot’ should be one-third that length-twelve inches.”

Si el brazo del Rey Enrique I (1068-1135) de Inglaterra hubiera tenido cuarenta y dos pulgadas de largo, la unidad de medida de un ‘pie’ hoy sería de catorce pulgadas. Pero su brazo pasó a ser de treinta y seis pulgadas de largo, y decretó que la norma ‘pie’ debería ser una tercera (parte de longitud) que midiera doce pulgadas.
 

“A plan was afoot in New Orleans to rescue Napoleon from the South Atlantic island of St. Helena and bring him back to the Louisiana city and install him in the residence of the mayor, Nicholas Girod. But before an expedition could be organized under the command of Dominique You, a former pirate and a hero of the Battle of New Orleans, Napoleon died. The mayor’s house still stands in New Orleans and is celebrated there as the ‘Napoleon House’.”
 
Un plan fue tramado in Nueva Orleans para rescatar a Napoleón de la isla de Santa Elena en el Atlántico Sur y traerlo de vuelta a la ciudad de Luisiana e instalarlo en la residencia del alcalde, Nicolás Girod. Pero antes, una expedición pudo ser organizada bajo el mando de Dominique You, antiguo pirata y un héroe de la Batalla de Nueva Orleans; Napoleón murió. La casa del alcalde todavía permanece en Nueva Orleans y es conocida (célebre) ahí como ‘La Casa de Napoleón.


“In one ten-day period late in his reign (1368-98), the first Ming Emperor, Hung Wu, had to approve 1,660 documents dealing with 3,391 separate matters.”

En un periodo de diez días posteriores, en su reinado (1368-98), el primer Emperador (de la Dinastía) Ming, Hung Wu, tuvo que aprobar 1,660 documentos  ocupándose de 3,391 distintos asuntos.
 

“Edward III of England, angry at the eleven months of resistance by inhabitants of the French town of Calais, had undiscriminating slaughter in mind when the town surrendered in August 1347. He promised to spare the town if six prominent citizens offered their lives. When his queen, Philippa, interceded, Edward III spared the six men and the town. Calais remained in English hands until 1558.”

Eduardo III de Inglaterra, molesto por los once meses de resistencia de los habitantes del pueblo Francés de Calais, tuvo una incomprensible matanza in mente  cuando el pueblo se rindió en Agosto de 1347. Prometió perdonar al pueblo si seis de sus ciudadanos prominentes ofrecían sus vidas. Cuando su reina, Felipa, intercedió, Eduardo III perdonó a los seis hombres y al pueblo. Calais permaneció en manos Inglesas hasta 1558.
 

“Each of the two marriages of Eleanor of Aquitaine created a powerful political entity. When in 1137 she married Louis VII, King of France, he gained title to her lands south of the Loire. When the marriage was annulled, Eleanor regained her territory; and it was part of her dowry in 1152 when she married Henry II, King of England. The marriage made Henry ruler of the Angevin Empire, which included England and Aquitaine.”

Cada uno de los dos matrimonios de Eleonora de Aquitania creó una poderosa entidad política. Cuando en 1137 ella casó con Luis VII, Rey de Francia, él se benefició con la propiedad de sus tierras (las de ella) al sur del Loira. Cuando el matrimonio fue anulado, Eleonora recobró su territorio; y esto fue parte de su dote en 1152 cuando casó con Enrique II, Rey de Inglaterra. El matrimonio hizo a Enrique Soberano del Imperio Angevino, el cual incluyó Inglaterra y Aquitania.
 

“The reign of Czar Nicholas II of Russia started, and ended, with misfortune. At the coronation ceremony in Moscow, presents were given to all the people who attended. While these people were waiting to get their presents, which were laid out on stands at Khodinka field, a rumor started that there were not enough to go around. A stampede to the stands began, and hundreds of women and children were trampled and killed. The czar’s reign ended with the Russian Revolution and his execution.”

El reino del Zar Nicolás II de Rusia comenzó, y finalizó, con desgracias. En la ceremonia de coronación en Moscú, obsequios fueron dados a todas las personas que asistieron. Mientras estas personas estuvieron esperando para recibir su obsequio, los cuales fueron dispuestos en exhibidores en el campo Kodinka, un rumor comenzó (insinuando) que no había los suficientes al dar la vuelta por aquel lugar. Una estampida hacia los exhibidores comenzó, y cientos de mujeres y niños fueron pisoteados y asesinados. El reino del zar finalizó con la Revolución Rusa y su ejecución.
 

“Ludwig II, King of Bavaria, had an overwhelming obsession to build beautiful, fantasylike castles. Because of his compulsion he went deeply into debt. Emperor Wilhelm I, a relative of Ludwig’s, offered him a loan of 10 million marks, but Ludwig refused because the loan was to be given on the condition that it be used to repay debts and not for more construction. Ludwig unsuccessfully asked the kings of Sweden and Norway for a loan. He became so desperate that he was prepared to imprison anyone who would not help him raise money to build his dream castles.”

Ludwig II, Rey de Bavaria, tuvo una irresistible obsesión por construir hermosos castillos de fantasía.  Debido a su compulsión fue llenándose de deudas. El Emperador Guillermo I, un pariente de Ludwig le ofreció un préstamo por 10 millones de marcos (alemanes), pero Ludwig los rechazó porque el préstamo iba a ser dado bajo la condición de ser usado para pagar deudas y no para más construcciones. Ludwig pidió, sin éxito, a los reyes de Suecia y Noruega, un préstamo. Llegó a estar tan desesperado que estuvo preparado para encarcelar a cualquiera quien no le ayudase a reunir dinero para construir sus ensoñados castillos.
 

Si desea regresar a la página de presentación (inicio), dé click aquí

http://samcanservices.mex.tl/frameset.php?url=/intro.html